III:
El plurilingüismo
Siendo
el autor un indio completamente cristianizado su discurso
se ve enmarcado en un doble trabajo del signo: incorporar
lo occidental a lo propio y recodificar la existencia
social de acuerdo a la nueva experiencia histórica.
Así,
desde su óptica es errado hablar de una posición
mestiza, pero sí de un discurso mestizo, ya
que se basa en un pluralismo cultural. Su quechua
original (además del resto de lenguas utilizadas)
se apropia de la cultura española para dar
un destino fijo a la historia y al discurso. Esto
como una estrategia comunicativa cultural.
El
autor se asienta en dos bases para desarrollar su
discurso: los testimonios de ancianos y sus viajes
por el Perú. "Guamán Poma a los
más importantes (obviamente exagera en cuanto
a su edad, pues a casi todos los presenta como centenarios)
y se jacta de haberlos tenido a su servicio como fuentes
para la composición de su crónica. Por
último, se precia también de basar su
obra en la experiencia de primera mano de sus viajes
por el Perú" (12).
Vemos
que existía una memoria de voces sin escritura,
una oralidad pretextual, que informa a través
de su registro las noticias y quejas. "
la
escritura opera como la recuperación de lo
vivo desconocido, u ocultado, a través de la
oralidad inmediata; así, la escritura se entrega
a la acción de la denuncia y lo hace al modo
de un juicio en el que los testigos proveen la fuente
de la verdad" (13).
Por
lo que hemos visto a lo largo de este trabajo el carácter
oral que presenta el texto está marcado por
la función testimonial que prevalece en el
autor. Así, el sentido cultural opera como
un mecanismo de traducción de ida y vuelta:
viene del mundo indígena y va hacia el occidental.
Esta
oralidad es la que le da un ordenamiento a la cultura
aborigen pues reconduce el sentido político
de este discurso cultural. Este punto se ve cuando
el autor se dirige al Rey reclamando el cumplimiento,
a modo de ley de la conquista.
Por lo tanto esta forma en que se muestra la oralidad
no es una fuente sólo lingüista sino también,
se ve apañada por la razón histórica,
de denuncia. El texto es la única esperanza
de reforma: la Nueva Crónica y Buen Gobierno
posee la convicción de verdad.
Conclusiones
1.
Podríamos dar como válida nuestra propuesta:
la relación entre mujer y mundo al revés.
Mujer
» Bastardo » Mestizo »
Alteración del orden » Mundo al
revés
2.
Su Buen Gobierno se fundamentaría en modificar
este mundo al revés, recurriendo al propio
rey Felipe III, a fin de que éste sea partícipe
de todo lo que sucede en su principal virreynato.
3.
La oralidad condiciona su discurso cultural hacia
algo eminentemente verdadero, palpable, aún
para una visión occidental.
______________
(12)
Mercedes
LOPEZ-BARALT. Ob. Cit., p. 275.
(13)
Julio ORTEGA. "Guamán Poma de Ayala y
la conciencia cultural pluralista", en LEXIS
volumen X, número 2, 1986. p. 206.
©
Francisco Izquierdo Quea*, 2003 
|